Russiske turister i Danmark

Forbrug Russisk forbrugerTuristsæsonen er i gang, og det betyder, at der kommer russere til Danmark. Men ikke så mange, som der plejer. Det tyder alle prognoser i hvert fald på.

Horesta, brancheorganisation for hoteller, restauranter og turisterhverv, kom sidste sommer til den konklusion, at de russiske turister svigter Danmark. Efter en periode med opsving fra 2005-2013, ser vi nu et fald i antallet af turister fra det store land mod øst. Faktisk er det en femtedel af russerne, som undlader at besøge Danmark i turistsæsonen.

Russerne har traditionelt været attraktive turister, fordi de bruger mange penge. Statistikker siger helt op til 2200 kr. om dagen, og det er langt mere end de fleste andre turistgrupper. Derfor er det relevant at se på, hvorfor russerne ikke længere kommer til Danmark.

Den enkelte russer har færre penge mellem hænderne
Russerne er pressede på økonomien for tiden. Krisen i Ukraine og det efterfølgende importstop af vestlige varer og andre handelssanktioner har svækket rublen og medvirket en høj inflation. Dette har forværret erhvervs- og forbrugertilliden og følgelig haft en påvirkning på den økonomiske vækst. Vi ser derfor en økonomisk afmatning i Rusland. Dette sammen med de faldende oliepriser har bevirket, at landets generelle købekraft er blevet ringere, og leveomkostningerne er steget. Det er sværere for russerne at få de varer, de plejer at kunne købe i butikkerne, og pengene rækker ikke så langt. [Read more…]

Det indledende forretningsmøde med russerne

Tillid vs. frygt er nøgleordene i konfliken i Ukraine og handelssanktionerne betyder mere, end vi umiddelbart tror.Skal du til Rusland og måske hive en kontrakt med hjem? Så er der nogle ting, du skal være klar over, inden du tager afsted.

Det indledende salgsmøde har som oftest kun det ene formål, at parterne skal lære hinanden at kende. Derfor er førstehåndsindtrykket umådeligt vigtigt. I dette indlæg giver jeg dig et par tommelfingerregler til, når du booker et møde i Rusland:

  • For det første aftaler man altid møder i relativt langtid i forvejen.
  • For det andet bekræfter man mødet dagen i forvejen og sikrer sig, at begge parter er med på, at aftalen holder stand. Hvis du ikke bekræfter mødet, kan du opleve, at russeren går ud fra, at mødet er aflyst. Du kan bekræfte via e-mail eller telefonisk hos hans sekretær.
  • Russerne bliver flove over, at de måske ikke taler så godt engelsk. En direktør vil derfor ofte insistere på at tale russisk. Kom dette ønske i møde med en god tolk. [Read more…]

Nej. Det er ikke synd for russerne, at de har et stejlt hierarki

Hierarki

I dette indlæg vil jeg skrive om hierarki. Det er et emne, som vi måske ikke skænker så mange tanker til daglig. Det er ligesom bare noget, som er her. Ligesom vores danskhed og vores opdragelse. Efterhånden som du læser videre, vil du forstå, at hierarki er noget, du bør have med i ligningen. Hierarkiet betinger nemlig alt, hvad du gøre. Akkurat ligesom din danskhed og din opdragelse.

Hierarki former din væremåde på arbejdspladsen. Hierarki bestemmer, hvordan du opfører dig i Bilka. Hierarki har alt at gøre med den måde, hvorpå du indgår i en relation, både i dit parforhold, med dine venner og på arbejdspladsen. Og især når du samarbejder med russere.

I Danmark har vi det, man kan kalde for et fladt hierarki. Vi er meget lige, og der er kort vej fra bunden til toppen, så at sige. Hierarkipyramiden er altså flad. Vores flade hierarki kommer til udtryk på mange forskellige måder, når vi går på arbejde:

  • Vi er uformelle i vores omgangstone. Vi siger du til chefen og bruger meget sjældent formelt sprog. Vi holder af det enkle og det pragmatiske. Derfor spilder vi heller ikke tiden med svulstige høflighedsfraser.
  • Vi er uformelle i vores påklædning. Selvfølgelig følger vi de koder, der er på en arbejdsplads, så du møder ikke op på kontoret iført pyjamas. Men der er som regel meget plads til det personlige udtryk, og du bliver sjældent tvunget til at tage slips på.
  • Vi er uformelle i vores opførsel. Vi har respekt for og bevidsthed om, at nogen er placeret højere i hierarkiet end os, men vi er f.eks. trygge ved at give feedback til en overordnet. Praktikanten kan på de fleste danske virksomheder frit henvende sig til chefen i kantinekøen.

[Read more…]

Line gik fra Lorterusser til Lykkebobler

I min bog Kulturspejlet præsenterer jeg Kulturmetoden®, som er en helt en ny vej til at gøre kultursammenstød til positive møder. Metoden har jeg udviklet under mine kulturtræninger på danske eksportvirksomheder og andre, som sælger til russerne.

Jeg ved, at metoden virker i erhvervslivet. Nu ved jeg også, at den virker for en 16-årig pige. Lige om lidt fortæller jeg, hvordan “Line gik fra Lorterusser til Lykkebobler” ved at bruge Kulturmetoden:

Inden da minder jeg dig lige dig om, hvad Kulturmetoden går ud på:

  1. Se på dig selv
  2. Se på den anden
  3. Se på forskellen
  4. Håndter forskellen

Det er simpelthen en magisk lille reflektionsøvelse, som tryller alle de følelser væk, som forhindrer dig i at træffe en fornuftig beslutning. Når vi oplever en kulturel konflikt, er vi ofte trigget af følelser: Frustration, frygt, forargelse, forvirring. Hjernen bliver mudret til, og vi handler ofte i affekt: “De er pisseirriterende!” – “Jeg kan heller ikke få dem til at forstå noget som helst!” – “Lorterusser!” [Read more…]

Russisk kulturtræning på Skive Handelsgymnasium

I dette forår har jeg været meget i Skive. Skive Handelsgymnasium har nemlig en udvekslingsaftale med en russisk skole, og eleverne har besøgt og boet hos hinanden. For at klæde eleverne bedst muligt på har skolen investeret i kulturtræning til eleverne. Det foregik af tre omgange:

  1. gang tog jeg til Skive, et par uger inden russerne kom til Danmark, hvor jeg holdt et foredrag om russisk historie og kultur. På den måde var eleverne godt forberedt til udvekslingen.
  2. gang lavede jeg en session med eleverne, mens russerne var på besøg, og her løsnede vi op for alle frustrationerne og fandt forklaringer på kulturforskellene. Det var de så glade for. Det betyder meget at blive forstået, når man er midt i et krævende kulturmøde.
  3. gang har jeg debriefet eleverne, efter de har været i Rusland. Erkendelserne fik lov til at lande, og erfaringerne fik rum til at virke og finde nytte til de fremtidige kulturmøder, som eleverne på den internationale linje helt sikkert vil opleve mange af.

Det har været en fornøjelse og et privilegium at nyde elevernes fortrolighed og hjælpe dem til en vellykket kulturudveksling.

Det skønne er, at både elever og lærere har medvirket i video-testimonials, som du kan se herunder.

 

Russiske unge gør som der bliver sagt

13346926_766400900164017_3804641163719795769_nHar du også undret dig over, at mange russiske medarbejdere er ekstremt pligtopfyldende, når de vel at mærke har fået en tydeligt defineret opgave fra en overordnet? Eller at de bliver på arbejdspladsen, selvom klokken har passeret aftensmaden, og at de ikke hænger sig i de tidspunkter, vi har udstukket for almindelig arbejdstid? Og har du lagt mærke til, at når der er en tydelig deadline, så arbejder især de russiske kvindelige ansatte arbejder sig en pukkel til, hvis det er blevet gjort klart af deres overordnede, at det er en meget vigtig opgave?

Det handler om mindset, og hvordan vi har lært at modtage og udføre en opgave. Vi overser nemlig et vigtigt område, når vi taler om kulturforskelle mellem danskere og russere. Det er børneopdragelse.

Lad os dvæle lidt ved den danske børneopdragelse – som jeg faktisk synes er ret ekstrem, når vi ser os rundt i resten af verden. F.eks. venter vi med at give karakterer, til børnene komme i 7.-8. klasse. Hvorfor det? Fordi børnene skal lære selv at finde svar og løsninger på spørgsmål og problemer. Fordi de ikke skal løse problemer ud fra en forventning om, at der allerede er en facitliste, der skal stemmes af. Fordi vi mener, at det er en af måderne, vores samfund kan fremelske innovaive og selvstændigt tænkende børn og unge. [Read more…]

Lektørudtalelse: "Velskrevet og pædagogisk velstruktureret bog"

I dag er der kommet lektørudtalelse på min bog Kulturspejlet. En lektørudtalelse er en kort anmeldelse skrevet af bibliotekarer til biblioteker. Den er vigtig, fordi hvis anmeldelsen er god, er det mere sandsynligt, at bibliotekerne køber bogen hjem. Det giver flere læsere og dermed flere danskere, som påvirkes og forstår mit budskab.

Jeg har fået lov til at dele et uddrag:

Kort om bogen:
Mette Bærbach Bas, idehistoriker, forfatter og blogger, præsenterer “Kulturmetoden” – den unikke metode til at gøre kultursammenstød til positive møder og få succes på det globale marked. For ledere, medarbejdere og andre som samarbejder med andre kulturer.

Beskrivelse:
“Danskerne er ekstreme” skriver forfatteren, og hun beskriver syv kulturparametre, hvor danskere oftest vil opleve kultursammenstød. Forfatteren forklarer, hvordan man med hendes refleksive metode erkender konfliktområderne, ser sig selv og sin kultur i øjnene, hviler i sin kultur, og samtidig giver plads til anderledes mennesker og deres kultur. Mette Bærbach Bas blogger på www.ekstremedanskere.dk, hvor der er supplerende materiale.

Vurdering:
Velskrevet og pædagogisk velstruktureret bog, som også kan være praktisk anvendelig, hvis man fx arbejder med samhandel.

Hvis du begår fejl i Rusland

Angry businessmanI sidste uge begik jeg en fejl over for en russisk kunde. Det fik mig til at indse, at der er mange måder at tackle fejl på. Min russiske projektleder valgte at udpensle det værst tænkelige skrækscenarie for mig, hvor slutkunden ikke ville betale, og indirekte true mig med, at jeg ikke fik mit honorar. Alt sammen på grund af en mindre oversættelsesfejl. (Jeg oversætter freelance, når jeg ikke kulturtræner eller holder foredrag).

Heldigvis har jeg arbejdet meget med russere, og jeg kender deres måde at tackle fejl på. Så jeg tænkte: Hvor var det bare typisk russisk! Herefter rettede jeg fejlen, gav forklaringen på min misforståelse af teksten og sagde pænt undskyld. Velvidende at det var lige netop det, hun skulle bruge for at komme videre med sit arbejde.

Jeg fokuserede på, hvordan jeg kunne gøre hendes arbejde nemmere, i stedet for at blive irriteret over at hun blev ved med at pære rundt i den fejl, jeg havde lavet. Et tip der virker over for de fleste sure russere, hvis arbejde man på en eller anden måde har gjort besværligt… [Read more…]

Billeder fra bogreceptionen

I sidste uge holdt jeg bogreception for min nye bog Kulturspejlet. Jeg har samlet et par stemningsbilleder til jer fra dagen:

13221071_10153387248746266_4155427560440159919_n

Jeg fik lavet fine postkort med Lise Kravins tegninger fra bogen.

[Read more…]

Saxo: "Letlæst, og uden tvivl en håndsrækning til alle, der har kontakt med andre kulturer"

Jeg læste bogen i flyet på vej til et EU-baseret kursus i Italien – og hvor var der bare mange ting, der gik op for mig.

Det er ikke en bog, der handler om, hvordan andre kulturer er. Det er derimod en bog, der handler om, hvordan vi oplever andre kulturer, og hvordan andre kulturer oplever os. Hele tiden med bevidstheden om, at vi ikke har neutrale briller på, når vi møder andre kulturer. Bogen skaber et solidt overblik ved at inddele ellers uoverskuelige kulturelle forskelle op 7 kulturparametre.

Krydret med erfaringer og maleriske anekdoter og eksempler – nogle gange så tæerne krummer sig, og man tænker: Ej, havde jeg bare vidst dét sidste gang, jeg dummede mig i udlandet…

Letlæst, og uden tvivl en håndsrækning til alle, der har kontakt med andre kulturer. Jeg er sikker på, at både skoler, rejsende, erhvervsliv og folk med blot det mindste internationale udsyn vil have stor glæde af bogen.

Se anmeldelsen på Saxo.dk