Dansk design er ikke et hit i sig selv

Er du også lullet ind i den opfattelse, at dansk design er verdens bedste? At Danmark er langt foran andre lande, hvad angår innovation og kvalitet? At Made in Denmark automatisk åbner alle døre – især i Østeuropa, Rusland og Kina?

Hvis det er tilfældet, må du nok indstille dig på en brat opvågning ved denne læsning. Danmark er ikke verdens førende i alt, selvom det er skønt omkvæd, som rimer på (selv-)tilfredshed, (selv-)tilpashed og (selv-)tilstrækkelighed.

”Made in Denmark”, ”dansk design” og ”dansk kvalitet” er bare ord, og de opfattes blot som ord i udlandet. I’m sorry to say… Det er ikke en magisk simsalabim-remse, som får udenlandske forbrugere til at kaste indholdet af deres tegnebog efter danske eksportfirmaer. Det tror danske virksomheder imidlertid, hvilket er en typisk fejl, når de skal begå sig på eksempelvis det russiske marked.

Køber ikke hvad som helst
Russerne køber ikke hvad som helst. De ser på prisen. Hvis det dansk producerede udstyr er dyrere, skal der klare argumenter på bordet for, hvorfor de skal købe det. Det er ikke nok at sige, at det er dansk design. Hvis prisen er høj, som det ofte er tilfældet for danske varer i Rusland, skal kommunikationen handle om hvilke unikke egenskaber, der så er i spil. Det kan være enhedens særlige kendetegn, hvordan olieflovet reguleres i netop denne maskine, eller at sikkerhedsniveauet er særlig højt på dette transportbånd.

Køberen skal kunne sige: ”Jeg købte denne dyre løsning, fordi ingen andre kunne tilbyde et udstyr med de samme kvaliteter til en billigere pris.”

For overhovedet at nå dertil skal der kommunikeres korrekt. Altså fra den danske side til jeres russiske salgsteam. I skal med andre ord bombardere de russiske kolleger med argumenter for, hvorfor netop jeres udstyr eller løsning eller konsumvare er bedre end alle de andre. Og her er ord som Danish Design bare støj på linjen.

Russiske medarbejdere er ikke trænet til at tænke ud af boksen
Vi laver en fejl, hvis vi tror, at det er nok bare at give de russiske ansatte ”frie tøjler”, når de skal sælge vores ting. Eller når vi tror, at det kan de vel selv tænke sig til. Det kan de måske nok, men det ligger ikke implicit i deres stillingsbetegnelse at tænke ud af boksen, som det gør for danske medarbejdere.

Vi er nødt til at forholde os til russernes dagligdag og forretningsforhold. De har f.eks. GOST-certificeringer, som sætter meget klare rammer for indholdet af fortegnelser. Derfor må et komma ikke sættes forkert, og det russiske team kan ganske enkelt ikke få deres arbejde gjort, hvis de ikke modtager korrekte fortegnelser fra det danske team. Det samme gælder, når vi fortæller om vores produkter. Vigtig viden. Kæmpe kulturforskel.

Rusland er meget dokumentationskrævende

Speak Your Mind

*