Bjørnen vågner

Lige en lille kuriositet: Den russiske sentimentalitet, som russerne er kendt for verden over, kommer mest tydeligt frem i deres smukke sange. En af disse har vi faktisk inkorporeret i den danske sangskat. Jeg tænker her på Benny Andersens tekst, Bjørnen vågner, som blandt andet er indsunget af Poul Dissing.

Selve melodien er en gammel russisk folkemelodi, som Benny Andersen skrevet en dansk tekst til. Folkemelodien på russisk hedder Odnozvučno Gremit Kolokolčik. Den er også kendt som Monotonously Rings the Bell. Hvis du har tid, kan jeg anbefale dig at fordybe dig i teksten:

Tekst: Benny Andersen. Musik: Traditionel

Når den slumrende bjørn i sit hi
vågner op efter langvarig dvale
og går ned i de grønnende dale
er den russiske vinter forbi.

Den er slunken og finder et sted
hvor bier har efterladt honning
men den savner en plyspelset dronning
den kan dele sin livsglæde med.

Ved en flod hvor den sorte stork står
og forellerne springer så sprælske
ser han hende han drømte at elske
dukke frem af den russiske vår.

Det er solskin og forår igen
efter vinterens hvasse strabadsfrost –
Vær velkommen, du signede Glasnost
og vel mødt, du, min elskede ven!

Selvom hunbjørnen først er lidt sky
si’r hun ja til sin kærlige mage.
De går – uden at se sig tilbage –
mod en sommer, forjættende ny.

Hør den på iTunes

Se den på YouTube

Kilder:
Musikbrevkassen
Sangteksten er hentet her

Speak Your Mind

*